2011年10月31日

任さん韓国に帰国

この度、生徒さんの任 鳳鍍(キムボンド)さんが韓国に帰る事になりました。
日本語塾(和)開設時から欠かさず出席してくれた生徒さんです。

彼の家から教室までは歩くとかなりの距離があります。
交通手段を持たない彼を日本語ボランティアが車で送り迎えをしていたのですが、都合で迎えに行けない時、その長い道のりを走って教室に向かっている彼を途中で見つけ、声を掛けて車に乗せた記憶が忘れられません。
ちなみにその道は遠いだけでなく教室までの長い坂道です。

彼の日本語を習いたい強い気持ちがほんとうに伝わってきた一瞬です。

彼は韓国では、公務員をしていました。
ご存知の方も多いと思いますが、韓国は日本よりいわゆるお受験戦争が激しく公務員になる事は楽ではありません。
そんな戦いを勝ち抜いてきた彼だから日本でも頑張れたのでしょう。

彼から聞いたエピソードですばらしい事があります。
彼は日本人の奥さんを持っているのですが、彼女とは韓国の病院で偶然知り合い
その後日本に帰った彼女とメールと手紙の交換を6ヶ月続けて結婚にまで至ったそうです。
手紙・メールは全て日本語で行ったとの事でした。

国を超えた遠距離恋愛です。驚きですね!

彼は、日本に来る前に韓国で外国の方に韓国語を教えていました。
日本では逆の立場になり「教える側」と「教えられる側」の両方を経験なさっています。
その経験を元に私もいろいろな事を彼から教えて頂きました。

彼が言っていた事で印象的なものがあります。
日本に来ている外国の方は全て日本語関連の試験を受けたくて来ている訳ではない。
むしろほとんどの人が、日常会話を習得したくて来ている。
教材は日常にある新聞の4コママンガや雑誌を利用して、相手の興味をそそる授業にするべきであり本格的な日本語テキストは優先順位2番でしかない。
また日常会話を習いたい外国の方にとって、テキストに沿ってだけの授業はとてもつまらないものになってしまう。
授業は楽しくなければいけない。

彼が出してくれた例にこんなものがあります。
1食べちゃった。
2食べてしまいました。

1は日本語テキストにはまず出てきません。
2は必ず出てきます。
しかし、2のような文語的な言い方を日常会話では使わない。
1の方が頻繁に使用されます。

実際日本語ボランティアの幾つかを見ていますと、日本語テキスト重視の傾向が強く日本語に関連した試験の受験を薦める傾向があります。

彼は日本に来たい気持ちを昔から持ち、今回結婚を気に日本にいらしたのですが事情により帰る事を決断せねばならなくなりました。

今後、実際に会って日本語を教える事は出来なくなりますが、今の通信事情は格段に進歩しておりスカイプを利用して、帰国後も日本語は教えていく予定です。
こんな便利なものが奥さんとのお付き合いの時にあったら楽だったしょうね。

彼の韓国での輝かしい未来を心から願っています。

終わりに
この記事をブログに載せるにあたり、本人より快諾を頂き本当にありがとうございました。


posted by nj_wa at 18:12| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

日本語塾(和)山梨学院大学教室

山梨学院大学構内にて日本語塾(和)の日本語教室が開催されました。
中国の生徒さんが現在400名在籍中で内80名が今年入学の生徒になります。

この80名の生徒さんの中で日本語に問題を持っている方を中心に、楽しく大学生活が送れるように日本語塾(和)はサポートに入りました。

初めての授業では、「聞く話す読む書く」について簡単なテストを行いました。
「書く」部分では、実際にアルバイトをするために必要な履歴書を書いて頂きましたが、皆さん慣れている様子ですらすらと完璧に書いていました。
日本語の助詞のテストも致しましたが、ほとんど日常会話では問題のない程度の力をすでに持っていました。

ですが、会話になると一転してスムーズに行きません。

日本人の英会話の教育に良く似ている感覚を覚えました。
大学入試の難しい英文を読んだり、完璧に英文法をマスターしていても、いざネイティブと会話になると
簡単な挨拶もまともに出来ない方が多くいます。

言語を「文字」としては良く認識できているのですが、一旦「音」となるとまだ認識できない状況なのです。
実際に授業をどのくらい理解できているのか質問したとろ、およそ40%ほどと答えていました。

そこで今回の指導方針はこの「音」を中心に、つまり普段の日本語会話を状況別に設定して会話文を用意して、それを実際に会話して覚えて行く。
また、会話中に良く理解できていない部分を詳しくその場で掘り下げて理解を深めることを狙ってみました

彼らの早急な日本語の目的が、「アルバイトをしたい」でしたので、最初の例文は、「アルバイトの応募での電話」を行いました。
この中で、日の言い方一日(ついたち)二日(ふつか)三日(みっか)四日(よっか)五日(いつか)六日(むいか)七日(なのか)八日(ようか)九日(ここのか)十日(とおか)二十日(はつか)
などや「何時」には、「なんじ」と時間を聞く場合と「いつ」と日を聞く場いがあるなど、細かい点をフォローしながら楽しく授業は進みました。
posted by nj_wa at 18:10| Comment(0) | 活動 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

フィリピン人家族の長男ビボイ君(6歳)念願の小学校に入学!おめでとう!

私たち日本語塾(和)でお世話をしていますフィリピンより来られた家族の長男ビボイ君(6歳)が5月より通常より少し遅れましたが日本の小学校に無事入学ができました。

今年の2月より家族で日本に来たばかりで全く日本語が話せなかった状態からの
小学校入学です。

私たちボランティアの協力で何とかビボイ君を一刻も早く小学校に入学させてあげる事が彼にとって一番幸せに繋がると考え、我が日本語ボランティア代表森田氏の小学校入学に向けての取り組みが始まりました。

当初は心配事が一杯で

日本語が全く話せない状態ではいじめに合うかも・・・
授業に付いていけなくて本人が嫌になってしまのでは・・・
学校でサポートしきれず迷惑になってしまわないか・・・

心配を少しでも和らげるためにはとにかく日本語を彼に教えてあげる事が急務で、小学校に入学する時期が遅れるほど日本人との溶け合いも難しくなると考え、毎日彼に日本語を教えていかなければならない事となり、夜間に教室に来ての授業が幼い彼には無理でしたので、家にいっての授業となりました。

森田氏の授業日誌によりますと
4月1日(授業最初の日)
・あいうえお かきくけこの練習
・あいさつ
・名前の言い方(私の名前は○○○です)
・1〜10の数え方(時計を見ながら何時?)
・最後に本を読んであげる

こんなところからの出発です。

私たち日本語塾(和)は、昨年10月に発足して、その後日本語教育の勉強を毎週重ね今年3月より実際に外国の方の受け入れ開始したばかりで、彼の小学校入学は最初の大きな目標となりました。

この日から、実際にビボイ君が学校に行くまでの5月10日までの約一ヶ月間毎日(日曜・祭日以外) 森田氏による特訓が開始です。

努力を重ねた結果、4月の後半には最低限の日常会話に必要な語学力が彼に付いたと考え、市の学校教育課と打ち合わせを行い、4月28日に市役所の学校教育課にて教育委員会の方とお会いし入学手続きに望みました。

そのような状況下では6歳のビボイ君は緊張してしまい普段の力を発揮できないのでは・・・
はたしてきちんとビボイ君が受け応えが出来るか・・・
など心配でありましたが、なんとかきちんと受け応えも出来て無事に手続きが終了いたしました。
posted by nj_wa at 18:09| Comment(0) | お知らせ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。